Tłumaczenie "не из таких" na Polski


Jak używać "не из таких" w zdaniach:

А мне не хватает духу сказать ему, что ты не из таких.
Nie mam serca powiedzieć mu, że nie jesteś takim człowiekiem.
Я ведь не из таких, правда?
Jakbym był facetem co pada na kolana to byś mnie nie chciała.
Да, не из таких и, по-видимому, я уже не смогу без тебя.
Ale nie jesteś. Więc chyba nie poradzę sobie bez ciebie.
Не бойтесь, мистер Флэннаган, я не из таких.
Proszę się nie bać. Ja nie jestem taka.
На мой взгляд, он не из таких.
Nie wygląda mi na takiego, co się łatwo rozkleja.
Мистер Шор, гарантирую, я не из таких юристов.
Panie Shore, gwarantuję panu, że nie jestem tego typu adwokatem. Naprawdę?
Габриель Солис была не из таких.
Gabrielle Solís nie była jedną z nich.
Иногда лучше не знать, но этот случай не из таких.
Czasem jest lepiej nie wiedzieć. Lecz to nie jest jeden z tych przypadków.
Ну же, Мэри Кэтрин... мы же не из таких.
No, Mary Katherine! Nie jesteśmy takimi ludźmi. - Zgódź się.
Мне придется переступить черту, Макнелли, и, мне кажется, ты не из таких.
Złamię reguły, McNally, a mam przeczucie, że ty nie jesteś taka.
Мистер Даблин был не из таких.
Pan Dublin by³ cz³owiekiem innego pokroju.
Видимо, он не помнит, что ты не из таких.
Najwyraźniej, nie pamięta, że nie jesteś jedną z nich.
Это правило не из таких, ясно?
A to nie jest jedna z nich, ok?
Женщины бросаются на вас грудью, но я не из таких.
mam na myśli, te kobiety, rzucające się na ciebie, ale ja taka nie jestem.
Похоже, ты не из таких, кому нужны советы но я всё равно попробую.
Nie wyglądasz na gościa, który lubi słuchać rad... ale i tak spróbuję.
А ты мальчик, вовсе не из таких людей, как я.
A ty, chłopcze, nie jesteś taki, jak ja.
А когда ты сделаешь и то и другое, чтобы ублажить меня... Я всё равно не дам тебе. Потому что я не из таких.
A dopiero potem, kiedy będę usatysfakcjonowana, i tak będziesz musiał się postarać, bo nie jestem taka łatwa.
Нет, Нил, я не из таких жен.
Nie, Neal, nie jestem taką żoną.
Спасибо вам большое, но... думаю, я не из таких мужчин.
Dziękuję, ale to nie w moim stylu. - Tak sądziłam.
В смысле, эта семья не из таких, и Хлоя не такая девушка.
To nie jest taka rodzina. Chloe to nie jest taka dziewczyna.
Но Луис Карлос Галан был не из таких.
Ale Luis Carlos Galán nie należał do tych kategorii.
Но глава отдела по борьбе с наркотиками, генерал Харамильо, был не из таких.
Ale nie należał do nich generał Jaramillo, szef od zwalczania handlarzy.
Энджи клёвая, она не из таких шлюх.
Angie jest spoko, wcale się nie puszcza.
Но Эли была не из таких.
Ale Ali nie został wycięty przez tego typu rzeczy, była?
Но должен сказать, я не из таких.
Muszę jednak powiedzieć, że nie należę do tej grupy.
0.80256509780884s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?